jdmartinsen + interview   118

【無家1】無根港人長出根 韓麗珠:我們因「失去」學懂「守護」|香港01|社區專題
今年41歲的韓麗珠在香港土生土長,14歲開始於報刊發表作品,20歲出版第一本小說集《輸水管森林》,後來屢獲文學獎項。前文所引《回家》,是她於2018年出版的第一本散文集。

「從小到大,我都覺得自己是香港人。」韓麗珠說,她唸大學時,一次要去北京交流,過關時需要填寫一張入境表格,當中有「國藉」一欄,她填上「香港」。後來一名內地海關捉着她,說:「不是,你是中國人,要填中國。」她不說甚麼,便改填「中國」。「這也沒有改變甚麼,因為香港就是香港。」
HanLizhu  interview  HK01  HK  literature  zh 
29 days ago by jdmartinsen
George Henson: “I refuse to anglicize a text just to make readers’ lives easier” — Frank Garrett – minor literature[s]
Literary translator George Henson has made a name for himself tackling the task of bringing Mexico’s genre-bending writer Sergio Pitol to English readers at long last. It is a task that has elevated him, according to one reviewer, “to the status of one of the most important literary translators at work in the United States today.” In addition to Pitol’s Trilogy of Memory, consisting of The Art of Flight (2015), The Journey (2015), and The Magician of Vienna (2017), his other book-length translations include Elena Poniatowska’s The Heart of the Artichoke (2012) and Luis Jorge Boone’s The Cannibal Night (2013). His translation of Pitol’s Mephisto’s Waltz, a selection of short stories, was recently published by Deep Vellum.
SpanishLiterature  GeorgeHenson  translation  interview  MinorLiteratures 
29 days ago by jdmartinsen
人生边上的写作与求变 | 钱佳楠X张悦然对谈实录
Qian Jianan 钱佳楠 interviewed by Zhang Yueran 张悦然 on the release of her book of short stories, 有些未来我不想去
QianJianan  ZhangYueran  zh  interview  literature  short  fiction 
8 weeks ago by jdmartinsen
何平访谈倪湛舸 | 新媒体肯定是个搅局的新力量_写作
本文刊载于《花城》2019年第1期 【花城关注】栏目.

"现在的“海外华语写作”(如果我们先搁置如何定义这个概念)更像是资本主义上升期的欧美文学。十七、十八、十九世纪那会,欧洲贵族男青年,后来渐渐普及到中产阶级再是女性,要游历欧洲感受各地文化,还有跑得更远的去亚非拉殖民地猎奇,二十世纪美国兴起后,海明威那些作家也要跑到巴黎待着,顺带着探索或者想象一下北非西亚啥的。所以他们有东方主义的话语,而这套话语的政治经济基础是资本主义大帝国。二十一世纪,内忧外患当然还在,但中国确实今非昔比,确实有海量人口短期或者长期出国,所以“新”的海外华语写作,无论追求的是严肃还是娱乐,开拓性实验还是再发明传统,都在渐渐地把中国当作主体而非客体,开始追求以中国为立足点的东方主义甚至西方主义的想象,这是以新一代的庞大中产阶级群体为消费对象的。从郁达夫小说里拿针刺自己的留学生到《战狼2》里在非洲拳打脚踢的英雄,这就是三十年河东三十年河西啊,说到底都是因缘际会的无常,想想罗教那个“真空家乡”的说法真有道理。"

Also mentions dissertation on folk religion, her activities in fan fiction, and Internet poetry.
NiZhange  HePing  zh  FlowerCity  interview 
12 weeks ago by jdmartinsen
Strange Horizons - Remaking the Difference: A Discussion about Indian Speculative Fiction By Prayaag Akbar, By Tashan Mehta, By Gautam Bhatia
Gautam Bhatia: Five years ago, Strange Horizons ran a discussion about Indian speculative fiction with writers and editors, hosted by Anil Menon (Part I and Part II), called "Splitting the Difference." They talked about problems of nomenclature (what is Indian SF), theme (what is, and what should, Indian SF be about), and authorship (which writers—past and present—make up the field). You are all writers and editors, living and working in India and writing in English, who have emerged after that conversation—at the risk of sounding dramatic, the next generation. Salik, you have founded an SF magazine called Mithila Review, now in its ninth issue, that is run out of India; Prayaag and Tashan, you’ve written novels published in India, set in India, and dealing with distinctive Indian themes (caste and colonialism, among others). So I want to begin by asking this: in the conversation five years ago, we can see a lot of attention being devoted to problems of nomenclature and definition, and an uneasiness with the very term “Indian SF.” Do you feel that we’ve come some distance in the last five years, and that we seem to have, now, the beginnings of a community—however loose and incipient—that we can roughly label “Indian SF writing, in English”? And if so, how would you understand this community?
StrangeHorizons  PrayaagAkbar  SalikShah  TashanMehta  GautamBhatia  IndianLiterature  sf  interview  roundtable 
february 2019 by jdmartinsen
Translating French Proto-SF: An Interview With Brian Stableford – Speculative Fiction in Translation
His work on the history of SF and his translations of French proto-SF are critical for our understanding of how the genre developed and what its future might hold.
translation  sf  French  BrianStableford  SFinTranslation  interview 
february 2019 by jdmartinsen
Vajra Chandrasekera Interview — Big Echo
The science fictional idea of time travel, at least in its most common forms, presupposes homogenous, empty time as a navigable landscape in which events occur, and in which one can move around and construct elaborate set pieces of paradox out of Heinleinian bootstraps. The device distinguishes firmly between time and history: the former is a landscape, objective and real, and the latter is a record, subjective and fallible, and the gaps between the two generate space for drama.

I find it more interesting, and more useful, to think of time as a fiction rather than a place. The past is imaginary, continually being produced in the now; always being composed and edited. The past-as-fiction has authors and is therefore always multiple—not in the sense of alternate realities separated by a veil (where the deviations from our norm might be helpfully marked by Orientalist tropes like Evil Beards) but as overlapping, competing arguments shouting over each other. Pasts and futures as a host of contradictory assertions of injury and claims for recompense. If time doesn’t exist except as history, then we exist simultaneously in every timeline, with a multitude of ghostly, mutually contradictory causal chains dragging behind us.
interview  VajraChandrasekera  sf  BigEcho 
february 2019 by jdmartinsen
Mathias Enard and Ian Maleney In Conversation | Granta Magazine
Mathias Enard is a French novelist and academic, who has lived in Barcelona for most of the last fifteen years. Prior to settling in Barcelona, he spent a decade living and studying Arabic and Persian languages in the Middle East – Syria, Iran, Lebanon. He has published nine books in French, and they have won numerous awards. His latest novel, Compass, won the Prix Goncourt when it was published in France, and was later nominated for the International Man Booker Prize. Four of Enard’s books have appeared in English, all translated by Charlotte Mandell and published in the UK by Fitzcarraldo Editions: Zone, Compass, Street of Thieves, and Tell Them of Battles, Kings, and Elephants.

Enard’s longer novels – Zone and Compass – are particularly complex works, blending the formal experiments of modernist fiction with dense tapestries of historical fact. The latter tells the story of the links between Europe and the Middle East through the nighttime peregrinations of a lovesick Austrian musicologist, Franz Ritter. The former is an almost single-sentence novel of over 500 pages, which journeys through a legacy of violence on and around the Mediterranean Sea. The experience of reading these books is quite unlike any other – they are beautiful, violent, disturbing, moving; sometimes boring, often overwhelming, and ultimately unforgettable. I met Enard in London.
MathiasEnard  Granta  interview  IanMaleney 
february 2019 by jdmartinsen
采访残雪(2017年元月)
版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
作者:鳜膛弃(来自豆瓣)
来源:https://www.douban.com/note/602626811/

2017年元月8日晚上7点50分左右,在湖南宾馆1635房间见到了残雪,她和她的爱人鲁先生入住在这里。我是来采访她的。她给我签了名。我还送了一本《舞会》给她,只是不知道她会不会拆开来看。她有点愤愤不平,因为一个重要的政府会议的举行,她第二天就得让出这个面朝年嘉湖的房间,搬到另一个房间去完成她的新小说《黑暗地母的礼物》。
我想我永远不会忘记这个晚上,我和这位绝无仅有的作家在同一个即将搬离的房间里呆了近两个小时,但是生活带给我的麻木,即使在见到她的那一刻,就已经冲淡了我应有的喜悦。
CanXue  interview  Douban  zh  literature  author 
february 2019 by jdmartinsen
How Tejaswini Niranjana translates from Kannada to English (but also from English to Kannada)
Tejaswini Niranjana is a well-known academic and cultural theorist who occasionally doubles up as a translator. Her deeply attentive translations from Kannada to English include the works of two eminent Kannada writers: Vaidehi and Jayant Kaikini. Gulabi Talkies and Other Stories, a collection of Vaidehi’s short stories which Niranjana edited and translated in collaboration with three other translators, came out in 2006, while No Presents Please: Mumbai Stories – a collection of stories by Jayant Kaikini – was published in 2017. Niranjana spoke to Scroll.in about her relationship with Kannada, bilingualism in India, and how she got into translation.
translation  Kannada  interview 
june 2018 by jdmartinsen
'In Some Ways, All Sci-fi and Fantasy Is an Act of Negotiating the Other' - The Wire
Mimi Mondal, nominated for a Hugo Award this year, talks to The Wire about the book she co-edited, the rise of racist and exclusionary movements and the impact of Octavia Butler on the science fiction and fantasy genre
sf  India  TheWire  interview  MimiMondal 
april 2018 by jdmartinsen
An Interview with Kerri Pierce
For me, there’s always a playfulness, an as-if, a what-if, lurking in every act of translation, simply because it wasn’t written in English, it wasn’t written in this culture. The readers that are going to approach it aren’t going to understand the book—I don’t understand the book—as someone might who has grown up in the Faroes, or grown up in Denmark. English readers are coming to it blind, in a sense. But I think that is one of the wonderful things about translation—it just is capturing, making concrete, that playful what-if, as-if. And, if you do it well, that’s translating “in the spirit of translation,” as people say, almost as if it were written in the original language. So that’s what I meant by “sleight of hand”—because there’s nothing worse than reading a translation that feels or reads like it’s translated. I think that if you’ve done a successful job as a translator, you keep that strangeness, that sense of foreignness—this is not something that you’ve encountered before, it was written in another place. In my translations, I would never want to elide or try to erase that. But at the same time, you have to lull the reader into believing that this looks like it should look, it feels like it should feel. And there’s a great deal of playfulness there.
translation  KerriPierce  TheParisReview  Faroe  interview 
january 2018 by jdmartinsen
六月,我们谈谈女性与创作--报刊--中国作家网
今天,我们就从女作家的视角来谈谈女性。当下文学创作中,常态女性形象的匮乏,同时女性主体性精神的后退引人关注。中国当下女性如何“被”称谓?现实中女性称谓的困难来自于女性自身定位的可疑。“良家”被五四新民启蒙所解构,“女同志”则为物质欲望所消解。中国常态女性形象在日常和文学叙事中突然成为一个沉默的区域。

With 爱玲, 赵勤, 帕蒂古丽, 马悦, 陈秋谷, 王晓冰, 徐小泓, 仇秀莉, 喻之之, 富遐
zh  Wenyibao  women  authors  interview 
august 2017 by jdmartinsen
黎幺:“而我们是自弃于时代的”--访谈--中国作家网
He Ping 何平 interviews Li Ao 黎幺 for Flower City 花城 magazine.
LiYao  HePing  FlowerCity  zh  interview  literature 
july 2017 by jdmartinsen
石午强:小说的多维镜像——评《小说的多维镜像——墨白访谈录》_孙方友与墨白研究_新浪博客
Review of interviews with Mo Bai.
关于小说形式技巧的追求,对于先锋小说家来说是义不容辞的。但对于真正的先锋小说者来说,小说形式的刻意求新、求变并非是一种炫耀或者纯粹技巧性的展示,而是因为旧有的文学程式已无法全面呈现当代社会中所出现的事件和作者对它的思考,在今天,形式技巧已有了实质性的内容,形式的创新可以满足此时此地作者的心理图式的呈现和表达。墨白小说对形式的追求主要的表现在这几个方面,但此形式与内容有着密切的联系,如果没有这种形式的架构就无法呈现文本的深层次的内涵和意蕴。如《重访锦城》中的在时间、空间、人称的多维叙事,《欲望与恐惧》中人物的“向内写”,《手的十种语言》的“跨界叙事”,都表现出墨白独特的文本呈现形式,也表现出他自觉的形式创新和探索意识。
MoBai  criticism  fiction  interview 
june 2017 by jdmartinsen
【新浪网】科幻元老王晋康:将参与IP后期利益分成
Sina Entertainment interviews Wang Jinkang about Chinese SF literature and adaptations into other media.
WangJinkang  interview  Sina  sf  zh 
october 2016 by jdmartinsen
【腾讯网】王晋康:科幻作家群的受教育水平是最高的
Tencent Culture interviews Wang Jinkang about Sky Father Earth Mother 天父地母.
WangJinkang  interview  zh  Tencent  sf 
october 2016 by jdmartinsen
【界面】【专访】韩松:比郝景芳写得好的作品也有不少
Jiemian interviews Han Song after Hao Jingfang's award for Folding Beijing. Discusses Hospital and the general state of Chinese SF.
HanSong  sf  Jiemian  interview  HaoJingfang  zh 
october 2016 by jdmartinsen
韩松线上沙龙丨讲座实录
Han Song answers questions in June 2016.
HanSong  interview  sf  zh  Weibo 
july 2016 by jdmartinsen
笙声乐韵风雅颂 访青年笙乐演奏家张梦_唢呐笙管_民乐新闻_华音网站
Interview with sheng player Zhang Meng 张梦, who plays classical and also with Yan Jun's 超级市场 Supermarket experimental music/performance group.
Zhang  Meng  sheng  interview  zh 
august 2015 by jdmartinsen
叙事的核心:时间与记忆
Interview with Mo Bai from the beginning of 2012. He's writing a novel 我们…… about the Xinyang Incident 信阳事件 and other contemporary tragedies in linked short stories told in the first person plural.
books  zh  interview  MoBai 
november 2013 by jdmartinsen
None
An interview with Fenree 芬雷 from 2012 about Pulsasir, from the 城市画报 issue on indie publishing.
indie  press  zh  interview  Fenree  publishing  Pulsasir 
october 2013 by jdmartinsen
None
Wu Ming-yi and The Man With the Compound Eyes, interview in The Beijing News. Profile here: http://epaper.bjnews.com.cn/html/2013-09/14/content_465240.htm?div=-1
books  zh  interview  TheBeijingNews  WuMingyi  sf 
september 2013 by jdmartinsen
None
Ren Xiaowen talks about the stages of her writing career, and of being a 美女作家.
books  zh  interview  RenXiaowen  SouthernMetropolisDaily 
august 2013 by jdmartinsen
None
Taiwan author Zhong Wenyin 钟文音 interviewed.
DailySunshine  books  zh  interview 
august 2013 by jdmartinsen
None
The Economic Observer interviews 陈冠中 about urban writing and his fiction. He talks about 魔幻 in reality and fiction, and references David Der-wei Wang's writings on utopia and 异托邦 but does not mention his two recent novels.
books  zh  interview  ChenGuanzhong  TheEconomicObserver 
august 2013 by jdmartinsen
None
John Koon-chung Chan (writer of the year?) talks about his writing career. Conspicuously absent are his two most recent novels.
books  zh  interview  ChenGuanzhong  SouthernMetropolisDaily 
july 2013 by jdmartinsen
None
Cao Kou talks about his writing, Nanjing, and Lu Xun.
books  zh  Nanjing  LuXun  interview  SouthernMetropolisDaily  CaoKou 
july 2013 by jdmartinsen
None
Su Tong talks about CR and length as factors in Chinese fiction. From 中华读书报
zh  interview  ChinaReadingJournal  fiction  SuTong 
july 2013 by jdmartinsen
None
Chen Guanzhong talks about his fiction (referencing without mentioning by name 2013 and 裸命).
DailySunshine  books  zh  interview  ChenGuanzhong  fiction 
july 2013 by jdmartinsen
None
Xiao An's stories from a mental institution.
books  zh  interview  SouthernMetropolisDaily  XiaoAn 
may 2013 by jdmartinsen
None
Zhao Gang interview in 知觉 magazine, 2012.04. Talks about Pynchon, new writing, and his craft.
books  zh  interview  Zhijue  ZhaoGang 
may 2013 by jdmartinsen
None
Ma Boyong talks about his historical comic fiction.
books  zh  MaBoyong  interview  OrientalMorningPost 
may 2013 by jdmartinsen
---晶报多媒体数字报刊平台
Interview with A Yi in Daily Sunshine about his recent work
zh  books  DailySunshine  interview  AYi 
june 2012 by jdmartinsen
东方早报 - 2012年5月6日 - 访 谈 - 杜赞奇谈中国传统中的“普世精神”
杜赞奇(Prasenjit Duara) talks to Oriental Morning Post about universality in Chinese traditional culture.
interview  zh  OrientalMorningPost  universality  杜赞奇  Prasenjit  Duara 
may 2012 by jdmartinsen
刘亮程:我的文字充满了新疆的气息_中国作家网
Interview with Liu Liangcheng about his new books of essays, In Xinjiang (在新疆).
LiteratureAndArtsJournal  interview  books  essays  Xinjiang  LiuLiangcheng 
may 2012 by jdmartinsen
梁晓声:乡愿与斗士--南方报业网
Liang Xiaosheng talks about being a CPPCC member, and about dangerous attitudes toward history:

一名出租车司机向梁晓声抱怨现在的社会太糟了,不如回到从前。梁晓声惊讶于年轻人的历史知识之差:“你知道1960年饿死多少人吗?你知道‘文革’整死多少人吗?”

司机轻描淡写:“从前不过整了你们知识分子。”

“我当时浑身发冷,”梁晓声激动地回忆,“在政协拍桌子争取来的那些权利,结果是为了这样的人,心里真想骂娘。”
SouthernPeopleWeekly  interview  history  CPPCC  LiangXiaosheng 
march 2012 by jdmartinsen
世界的现实远比小说更魔幻
Interview with Taiwan SF author Wu Mingyi about his work.
books  SF  DailySunshine  interview  zh  WuMingyi 
march 2012 by jdmartinsen
北京晨报多媒体数字报刊
Liu Cixin discusses SF film with Beijing Morning Post.
film  zh  sf  BeijingMorningPost  interview  LiuCixin 
march 2012 by jdmartinsen
中国文学的“迷人异类”
Xue Yiwei interviewed by Daily Sunshine. He's doing a rewrite of 遗弃.
books  zh  DailySunshine  interview  XueYiwei 
march 2012 by jdmartinsen
访 谈 - 许纪霖谈新天下主义
Oriental Morning Post interviews Xu Jilin: 华东师范大学历史系许纪霖教授认为,一个更开放的新天下主义,对解决现代民族国家形成过程中的困惑具有启发意义。
zh  interview  politics  OrientalMorningPost  XuJilin 
february 2012 by jdmartinsen
仍然面对着卑微的生命
Lengthy interview with Xue Yiwei. Includes lots of info on his first novel and his unpublished second novel.
XueYiwei  WenxueJie  interview  zh  books 
october 2011 by jdmartinsen
品书香,晒书房 -书评·书房-新京报电子报
The Beijing News interviews XieXizhang about his reading habits.
XieXizhang  interview  TheBeijingNews  zh 
october 2011 by jdmartinsen
蔡骏:写作创造世界,同时也创造监狱 [陈晓勤]__鲜橙互动 南都网 南方都市报 新闻互动网站 南都数字报
SMD interviews Cai Jun about his new novel, Murder of Things Past.
南都:《谋杀似水年华》和你以往的作品相比,最大的不同在哪里?(南方都市报 www.nddaily.com SouthernMetropolisDailyMark 南都网)
蔡骏:有很多不同,这部作品是我长篇小说创作至今的最大转变,或者说悬疑小说创作至今的最大转变。一是结构上(包括时间和空间)的不同,以往的作品都是关于一个事件或者某个人物在这个事件中所遭遇的种种问题,而这部作品时间跨度很长,写两个人最美好的一段青春,从13岁到28岁。这样的跨度,为这部作品提供更大的空间。我所谓的结构上不同,是同时涵盖的。
CaiJun  thriller  mystery  SouthernMetropolisDaily  books  interview 
october 2011 by jdmartinsen
用文库建设书香社会
Interview with Yu Xiaoqun (俞晓群) about two decades of publishing.
YuXiaoqun  books  interview  DailySunshine  zh 
october 2011 by jdmartinsen
任晓雯:说话一要凭良心 二要凭知识·南方日报数字报·南方报网
Southern Daily interviews Ren Xiaowen on the publication of her (award-winning) first novella in quite some time -- 阳台上 which is in 花城 magazine (2011.#4)
RenXiaowen  interview  SouthernDaily  novella  zh 
october 2011 by jdmartinsen
两个爱说梦话的人
Tung Kai-cheong 董启章 speaks to Luo Yi-jun 骆以军.
TungKai-cheong  DailySunshine  interview  books  zh  HongKong 
august 2011 by jdmartinsen
« earlier      
per page:    204080120160

related tags

70s  AlbertTam  AnnieBaobei  author  authors  AYi  BeijingEveningNews  BeijingMorningPost  BeijingYouthDaily  BigEcho  blog  book  BookOfLife  books  BQ  BrianStableford  BundPictorial  CaiJun  CanXue  CaoKou  CheBocheng  ChengJiazi  ChenGuanzhong  ChenJunshi  children  ChinaReadingJournal  ChinaWeekly  ChinaWriter  ChunchengEveningNews  ciw  countryside  CPPCC  criticism  DailySunshine  douban  Duara  essays  FantasyComments  Faroe  Fenree  fiction  film  FlowerCity  foodsafety  French  gaming  GautamBhatia  GeFei  GeLiang  GentleHands  GeorgeHenson  GeZhaoguang  Granta  GuZheng  HanLizhu  HanSong  HaoJingfang  HebeiYouthDaily  Heilan  HePing  HeXi  history  HK  HK01  HongKong  HongKongBookFair  HuXudong  IanMaleney  India  IndianLiterature  indie  interview  IsmailKadare  JiangNan  JiaPingwa  Jiemian  Kannada  Kehuan  KerriPierce  LiangXiaosheng  LiAo  LiPeifu  literature  LiteratureAndArtsJournal  LiteraturePress  liucixin  LiuLiangcheng  LiuZaifu  LiYao  LuJinbo  LuNei  LuoYijun  LuXun  LuYiping  MaBoyong  MathiasEnard  MaYuan  MelonHKFestival  Meng  MichaelBerry  MimiMondal  MinorLiteratures  MoBai  MurongXuecun  mystery  Nanjing  NingKen  NiZhange  non-fiction  novella  OrientalMorningPost  OuNing  panel  PanHaitian  ParisReview  Phoenix  photography  poetry  politics  Prasenjit  PrayaagAkbar  press  publishing  Pulsasir  QianJianan  RenXiaowen  review  reviews  Rongshuxia  roundtable  SalikShah  SanlianLifeWeekly  santi  science  sf  SFinTranslation  ShanghaiReviewOfBooks  sheng  ShengKeyi  Shenzhen  short  ShuangXuetao  Sina  SouthernDaily  SouthernMetropolisDaily  SouthernPeopleWeekly  SpanishLiterature  StrangeHorizons  Subway  SunZhizheng  SuTong  TashanMehta  Tencent  TheBeijingNews  TheEconomicObserver  ThePaper  TheParisReview  TheWire  thriller  TianZhongHe  Tibet  translation  TungKai-cheong  universality  VajraChandrasekera  WaDang  WangAnyi  WangJinkang  WangShiyue  Weibo  Wenxuebao  WenxueJie  Wenyibao  WesternTimes  women  WuHongfei  WuJun  WuMingyi  wuxia  WuYan  XiaoAn  XiaoBai  XiaoJi  XiaoJianghong  XieXizhang  Xinhua  Xinjiang  XinminWeekly  XiongPeiyun  XixiaHotel  XueYiwei  XuJilin  YanLianke  YuXiaoqun  zgkehuan  zh  Zhang  ZhangBeihai  ZhangChu  ZhangCunxue  ZhangDachun  ZhangXiaobo  ZhangYueran  ZhangZhilu  ZhangZuwen  ZhaoGang  Zhijue  ZhuYong  ZiZhongyun  ZouZou  文学报  杜赞奇 

Copy this bookmark:



description:


tags: