localization   5213

« earlier    

Frank's Compulsive Guide to Postal Addresses | Hacker News
Word to the wise: Don't store numeric address information in integer fields. I sometimes see ZIP codes with missing leading 0's.
localization  data  reference 
2 days ago by marshallim
Home – 3db Technologies GmbH
Apparently the UWB folks are FINALLY getting around to baking in ranging, using 64GHz timestamp counters (nanosecond?) for 10cm accuracy. Likely to be used for keyless entry fobs for cars starting in 2019
UWB  802.15.4  distance  bounding  ranging  localization  chip  keyless  entry  fob  electronics  devices  hardware 
13 days ago by asteroza
Using React’s context API to provide a localization toolbox for your components
A brief overview of how to format time and numbers, how to make it relevant to a specific locale, and how to make it all easy with React’s context API.
React  React.js  ReactJS  javascript  WooRank  Localization 
14 days ago by GameGamer43
LocalisationUpdate – Wikitech
Translations are applied once a day at 02:00 UTC from Monday through Thursday.
wikipedia  localization 
23 days ago by danmichaelo
Don’t Use The Placeholder Attribute
The placeholder attribute contains a surprising amount of issues that prevent it from delivering on what it promises. Let’s clarify why you need to stop using it.
fridayfrontend  css  forms  html  accessibility  labels  placeholder  localization  internationalization 
26 days ago by spaceninja
Contributor Insights into Japan – @L10nLab
As part of its ongoing “Contributor Insights" series compiling interviews with translation contributors from different communities, OTF-supported Localization Lab https://www.localizationlab.org/ , (a translation hub for open source tools) spoke with Japanese language contributors to better understand their perspective, why they're interested in localizing Internet freedom tools, and the role of public opinion around such topics in Japan. "Although Japan might not have a reputation for internet censorship or online authoritarianism," the Lab writes, "several Localization Lab contributors have begun to notice what they feel is a slow erosion of internet freedom in Japan."

Discussing the situation, the Japanese contributors said in part: "While Japan does not quite have the reputation for authoritarianism that other countries do, the fact is that the local government has a very loose attitude to the concept of individual rights and liberties...More recently, the Japanese government has proposed asking ISPs to maintain block lists and restrict access to websites based on fears of copyright violation, in spite of this being a clear violation of the current Japanese constitution...Based on the events of the past five years or so, and other personal experiences of increasingly authoritarian government behavior, I believe that Japan is heading in a bad direction with regard to press freedom, free speech, and access to information. As such, myself and my colleagues engaged in this translation project would like to help bring technology to the Japanese people that will both allow them full access to information online and render site blocking useless...I haven’t seen people around me worry about censorship or surveillance, and actually, most Japanese people don’t feel a sense of crisis about that kind of thing."

In addition to this post, check out a previous edition in which the Lab spoke with Turkmenistan-based contributors. https://www.localizationlab.org/blog/2018/1/12/contributor-insights-into-turkmenistan
localization  japan  asia  ll  localizationlab  language  translation 
4 weeks ago by dmcdev
Project Fluent
A localization system designed to improve how software is translated.
5 weeks ago by adamvig
Design for internationalization – Dropbox Design – Medium
Imagine you’re trying out a new app for the first time. It’s getting rave reviews from people on Twitter. They’re saying it’s brilliant. Life-changing. Delightful. Hmm. That’s odd. There’s a video up…
internationalization  localization 
8 weeks ago by sanchit
Say what? — WordPress Plugins
An easy-to-use plugin that allows you to alter strings on your site without editing WordPress core, or plugin code. Simply enter the current string, and what you want to replace it with and the plugin will automatically do the rest!
WordPress  plugin  strings  replacement  localization 
8 weeks ago by sridhar

« earlier    

related tags

802.15.4  accessibility  address  admin  agrachina  android  angular  app-launch  arabic  aria  artisanal  asia  asp.net  atlus  automation  babel  backoffice  bash  bookmarks_toolbar  bounding  brands  breadcrumb  bug  buildscript  calendar  change  characterentities  characters  chinese  chip  circulareconomy  cocoa  cocoa_touch  coding  collation  comics  community  computing  configure  cpg  craftcms  crowdsourcing  css  currency  customize  data  database  date  debugging  decentralization  decks  design  developer  devices  dictionaries  distance  documentation  domain  electronics  entry  esperanto  ethical_fashion  fashion  fashionmeetsorganic  file-format  finalfantasy  firefox  fix  flask  fluent  fob  fonts  format  forms  fridayfrontend  from:github  gettext  github_repos  globalization  google  guerrilla_marketing  hardware  howto  html  html5  i10n  i18  i18n  india  internationalization  intl  ios  iosdev  ip  issue  japan  japanese  javascript  js  keyless  l10n  labels  language  languagepack  languages  large_companies  library  linen  ll  locale  locale_id  locales  localizationlab  locavore  london  machine  magento2  marketing  maybesolution  mergers_&_acquisitions  methods  module  moment  money  mozilla  mt  multilanguage  name  names  native  nodejs  nslocalizedstring  nsstring  number  offensive_tactics  osx  otf  personal_care_products  php  placeholder  platform  plugin  plural  postgresql  presentations  programming  projectfluent.org  ps4  python  qt  ranging  react.js  react  reactjs  reference  register  repair  replacement  resources  rural_development  rural_economy  saas  script  service  service_provider  shifting_tastes  slow_fashion  slydoo  small_batch  snes  software  string  strings  superfamicom  supplychain  sustainability  sustainablefashion  swift  switch  switzerland  temporality  textile  time  tools  translate  translation  translation_industry  translations  transtats.org  turkmenistan  typography  uk  unicode  unilever  upstarts  uwb  ux  validation  videogames  vintage  waygo  wikipedia  woorank  wordpress  x  xcode  xliff  xml  y2k  yakuza 

Copy this bookmark: